محمود طرشونة ( اعداد )

32

مائة ليلة وليلة

الذي أخفيت فيه . أمّا الثاني فكان يمتلك عربة تسير في الفضاء فحملت الرجال الثلاثة إلى ذلك المكان . أمّا الثالث فكان يملك سيفا صارما قضى به على التنين . وكانت الفتاة نصيب صاحب السيف . أمّا في « مائة » فالحديث عن أربعة أصحاب : الأول رجل يقص الأثر فدلّ الخصوم على مكان العفريت . والثاني نجار صنع لهم زورقا ينقلهم إلى ذلك المكان ، والثالث لصّ سرق الجارية من العفريت والرابع رام رماه بسهم فقتله . وكانت الجارية من نصيب اللّص لما أبداه من براعة في سرقة سهل بن هارون وقلنسوته وخاتم الرشيد عندما دخلوا قصره ليلا ليحتكموا إليه . وممّا يثبت أصل هذه الحكاية الهندي أيضا هي الحكاية الهندية القديمة المتعلّقة باختصام نجار ورسّام ونحّات وساحر شاركوا في خلق امرأة ولم يعرفوا أيهم أولاهم بها . « 59 » وهذا لا يعني أن « مائة » ترجمة عربية لكتاب هندي رغم تعدّد هذه العناصر الهندية فيه إنّما هيكله العام وبعض حكاياته فقط هندية الأصل فالروح العربية بيّنة في جميع الحكايات . المصادر العربيّة : وبعض هذه الحكايات عربي أصيل كالقصص البطولي والقصص الغرامي . فقد كثرت في الأدب العربي قصص الفروسية والبطولة التي تنطلق من مغامرات حقيقية لأبطال واقعيين سجّل التاريخ بعض مآتيهم ثمّ ضخمها الخيال القصصي فأصبحت حكايات شعبية متداولة بكثرة بين الناس « 60 » . وجاء في « مائة » حكايات من هذا الصنف بعض أبطالها خياليون مثل « نجم الضياء بن مدبّر الملك » و « ظافر بن لاحق » والبعض الآخر من خلفاء

--> ( 59 ) برزلوسكي ص 127 . ( 60 ) تكفي الإشارة إلى مغامرات سيف بن ذي يزن وعنترة وبني هلال بالنسبة إلى الفروسية ومجنون ليلى ووضّاح اليمن بالنسبة إلى القصص الغرامي .